言葉の問題。ー会話が成立しない訳。
最近、つくづくおもう事がある。ー「言葉」の問題です。英語が喋れないから「会話」
が成立しないのか・・・!?というわけではなく・・・。日本人同士でも「意味」が通じ
なかったりする事は多々あるわけで。(方言が根付いていたりする事は良しとして)
「死語」に近いよねえ。ー今、そんな「言葉」使わないし知らない・・・。という表現で
「日本語」らしい「言葉」がある。むしろ、そのような「言葉」の方が「日本語」らしく、
奇妙に美しく響きもいいわけで・・・。無理矢理そのような「言葉」を見つけて使う
必要はないわけだけど、自分の中では、そのような言葉を大事にしたい。ー多分、
最近では「お目もじ」とか「お持たせ」とか。けんちく用語でいうと「なげし」とか・・・。
道具でいうと「矢筈」とか・・・?!ナンノコッチャ?
多分、生活してゆく上で必要のない「言葉」はけずりとられてゆく。ー思考回路の
なかでふと、出てくる単語は何故だか「カタカナ文字」であるのがオカシイ。
ー単語の「意味」すら解らずにイメージでカタカナ文字がでてくるのは何故故に??
・兎に角「オカシイ」
オカシイついでに。ブルース・シンガーが日本語でブルースを歌うと・・・。時と場合に
よっては「演歌」に聞こえたりするのは、拭えない話だろうか?!?